본문 바로가기

중드추천 중국판셜록 신탐(绅探 션탄) 드라마 대사로 중국어 공부하기

아시겠죠? 발행일 : 2023-10-12
반응형

자 또 간만에 새로운 강력추천 중국드라마를 들고 왔다. 요즘에는 중드의 종류도 정말 많고 수준도 tvN 못지않게 빼어나진 것 같다. 상애천사천년 볼때 아 얼마 있으면 중국드라마도 한국드라마 수준으로 따라오겠구나 싶었는데 정말 그렇게 되었다.

웨이브 둘러보다가 이번에 알게된 신작 중드는 바로 신탐 (绅探 shēntàn) 이라는 드라마이다. BBC에서 제작한 유명한 영드인 셜록과도 흡사한데, 근대 상하이를 배경으로 중국의 색채를 넣으면서도 스릴과 영상미를 모두갖춘 수작이다.

신탐은 텐센트(텅쉰)에서 제작한 웹드라마로, 평점 8.1이고 현재 시청수 10억을 찍었다. 중국셜록 역할의 남자주인공은 바이위(백우)라는 배우인데 중국에서 꽤나 유명하고 한국에도 팬이 많은 사람이다. 백우의 필모그래피는 누가 정성스럽게 정리해놓은게 있다.

신탐은 웨이브 회원이면 볼 수 있다. 총 24화로 된 작품인데 현재 20화까지 올라와있고 계속 업로드되는 중이니 곧 완결까지 다 뜰 것 같다. 나는 일단 웨이브에서 한글 자막으로 드라마를 보고, 중국어 공부를 위해 중국자막 버전을 추가로 보면서 정리했다 ㅎㅎㅎ

중국어 실력이 뛰어나다면 중국자막으로 바로 봐도 되겠지만, 수사물이라 전문 용어가 많이 나오고 주인공이 셜록같은 탐정이다보니 말도 엄청 빠르게 한다. 먼저 한글자막으로 내용을 본 후 이 포스팅으로 중국어 공부를 복습하면 재미와 효과가 두배될 것이다.

사건별로 몇 화씩 구성되어 있는데, 첫번째 에피소드의 이름은 初来乍到 (chū lái zhá dào) 첫 부임이라는 사자성어이다. 상 중 하 총 3화로 구성되어 있다.

신탐의 배경은 1930년대 상하이이다. 셜록홈즈처럼 탐정 라비(罗非 뤄페이, 배우 바이위)와 신참 여형사 진소만(秦小曼 친샤오만, 배우 요징루-우정여)이 콤비를 이루어서 기괴한 사건을 해결한다는 내용이다. 그야말로 중국한 셜록홈즈 ㅎㅎ

상하이로 와서 샤리원, 설리번 아파트에 도착한 친샤오만. 셜록홈즈에서는 베이커 가에 자택이 있는 것처럼 신탐에서는 이 설리번 아파트가 주인공들의 집이다.

租房子是吧

zūfángzi shìba

설리번 아파트 왕부인이 누군지 묻자 친샤오만은 미리 방 빌린다고 연락했던 사람이라고 자신을 소개한다. 왕부인의 대답은 번역하면 아 방 빌린다는 분이시구나 정도인데 웨이브에서는 그때 그 아가씨구나 라고 되어있다. 역시 전문가의 의역은 수준이 한층높다 ㅎㅎ

왕부인을 따라 친샤오만이 안내받은 방의 카펫을 들춰보니 살인사건 현장에 하는 시체 위치표시가 되어있었다 ㅋㅋㅋㅋ 아니 아파트에 빈방도 많담서 왜하필 여길주노 ㅋㅋ 예전에 무슨 사건이 있었던 모양인지 위치도 상태도 좋은 설리번 아파트인데 이상하게 가격이 싸다.

그런데 갑자기 어디선가 총성이 나고, 친샤오만은 그것이 앞방의 이웃 집에서 나는 소리라는걸 알고 찾아간다. 총소리가 났는데 맨몸으로 가서 문을 노크하는 신참형사의 위엄 ㅎㅎㅎㅎ 총에 맞아죽더라도 층간소음은 꼭 항의해야해

我是您隔壁新搬过来的邻居

Wǒshì níngébì xīnbānguòláide línjū

저는 옆집에 새로 이사온 이웃입니다.

이사왔다고 할때 쓰는 이 문장은 그냥 통째로 외워버린다. 이사하다는 搬家인데 이사 왔다고 할때는 搬过来라고 쓴다. 동사와 보어 형태로 된 관용구는 문장 통째로 많이 외울수록 중국어 회화 실력이 정비례한다고 보면된다.

복합방향보어 过来 정리포스팅 >

포스 넘치는 이웃집 남자. 술에 취해서 총으로 사람을 죽인 것인가?

잘못들은거라며 그냥 가라고 한다. 가라니까 또 그냥 나오는 친샤오만 ㅎㅎㅎㅎ 전 새로온 이웃인데요 방금 이집에서 총소리가 났는데... 잘못들었겠죠 그냥 가세요. 네. 매우 자연스러운 대화의 흐름이다 ㅋㅋㅋ

你就是秦小曼

nǐ jiùshì qínxiǎomàn

자네가 바로 진소만이로군

다음날 경찰서로 출근하고 부임 보고를 하는 친샤오만. 신입 와쪄염~ 이런 드라마에선 꼭 경찰 학교를 모든 방면 수석으로 졸업했다는 설정으로 나오더라 ㅋㅋㅋ

我现在就想向您申请一张搜查令

wǒxiànzàijiùxiǎng xiàngnínshēnqǐng yìzhāng sōuchálìng 

지금 바로 수색영장을 신청드리고 싶습니다.

我昨天晚上在他房外听见了枪声

wǒzuótiānwǎnshàng zàitāfángwài tīngjiànle qiāngshēng

어제 그의 방 밖에서 총성을 들었어요.

어젯밤 아파트에서 있었던 일을 설명하며 첫 부임과 동시에 수색영장을 발급해달라고 하는 친샤오만. 용의자의 인상착의를 설명하는 중에

경찰서로 어제 그 남자가 유유히 들어온다.

들어온 남자는 다짜고짜 총을 겨누고, 놀란 친샤오만은 몸을 날려 반장을 구한다. 신탐은 이런 카메라 연출과 박진감넘치는 음악같은 요소들이 잘 받쳐주고 있다.

아니 이여자야 나는 벽에다 쏘려했던 거라고! 가서 한번 봐봐

刚才那一枪的子弹到底在哪儿

gāngcái nàyìqiāngde zǐdàn dàodǐ zàinǎ'er

방금 쏜 탄알이 어디에 있는지

친샤오만은 벽을 살피지만 탄두가 보이지 않는다. 라비가 나무로 만든 총알을 쐈기 때문에다. 살해 현장에서 탄두가 발견되지 않은 사건을 조사 중이었는데 이렇게 목표물과 같은 재료로 총알을 만들어서 증거를 없애는 수법을 연구하던 것이었다.

我已经破解了

wǒyǐjīng pòjiěle

(사건의) 비밀이 풀렸네요.

(흡족) 님 최고최고

我不是警探 而是侦探

wǒbúshì jǐngtàn érshì zhēntàn

난 형사가 아니고 경찰이에요.

不是A 而是(就是)B 

A가 아니고 B이다.

由于巡捕房的破案能力太差

yóuyú xúnbǔfángde pòànnénglì tàichà

경찰서 수사능력이 너무 떨어져서

所以经常需要我这个特别顾问提供技术援组援助

suǒyǐ jīngchángxūyào wǒzhègetèbiégùwèn tígōngjìshù

yuánzhù

그래서 항상 이 특별고문의 지원이 필요하거든요

왕재수 ㅋㅋㅋ 캐릭터까지 셜록 모티브로 잡고 비슷하게 살린듯 ㅎ

罗非 说话客气点儿

luófēi shuōhuà kèqìdiǎner

뤄페이 말좀 조심해서 하게 (예의좀 지키게)

하지만 귓등으로 듣고 이어지는 신참형사 친샤오만 인물분석 시작. 셜록과 왓슨이 첫 만났을때 셜록이 왓슨의 인상착의를 보고 이것저것 맞추는 장면과도 같다.

她毕业于华东第一警校

tābìyèyú huádōng dìyījǐngxiào

그녀는 화동 제1 경찰학교를 졸업했고

(여자 생도를 받는 곳이 저곳 뿐)

今天是第一天来到巡捕房

jīntiānshì dìyītiān láidàoxúnbǔfáng

오늘이 경찰서에 온 첫날이고

(맨날 와서 앉아서 죽치고 있으니 오늘 처음 본거 당연하고)

她跟自己的父母关系非常疏远

tāgēnzìjǐdefùmǔ guānxì fēichángshūyuǎn

부모님과의 관계가 매우 소원하고요

从小是由姨妈照顾长大

cóngxiǎoshì yóuyímāzhàogù zhǎngdà

어릴적부터 이모 손에서 자랐죠.

어제밤에 친샤오만이 이모한테 편지써서 부쳐놓은거 보고 부모랑 안살고 이모한테 자랐구나 라고 추측함. 추리력=스토킹능력 ㅋㅋㅋ 사실 친샤오만 부모님은 돌아가신 거여서 뤄페이가 좀이따 알고나서는 사과함

姨妈对她非常地溺爱

yímā duìtā fēichángde nì'ài

이모는 그녀를 아주 애지중지 하시네요

而她这个人 性格开朗 急于表现

értāzhègerén xìnggékāilǎng jíyúbiǎoxiàn

그래서 성격은 쾌활한데 급한면이 있고요

이정도는 사실 친샤오만 만나서 딱 보고 몇마디 하면 알 수 있는거고 ㅋㅋㅋ 셜록도 그랬지만 사실 추리력의 기본은 남들이 그냥 지나치는 것도 얼마나 관심있게 보고 다른 것들과 연결하느냐에 달려있다.

이어서 다음 해결할 사건을 찾는 뤄페이

妻子离家出走 丈夫报警寻人

qīzi líjiāchūzǒu zhàngfu bàojǐngxúnrén

아내가 가출해서 남편이 신고하고 찾고있다.

별거 아닌듯해 보이는 이 사건 일지를 보고 재미있다고 하는 뤄페이. 아내가 사라진 지 며칠이 지난 후 신고한건데 내용중에 아내가 사라질 당시에 입은 옷과 신발 장신구 매니큐어 색깔까지 자세히 묘사된 부분이 그의 레이더망에 걸린 것이다.

他要么是天才 要么就是在说谎

tā yàomeshìtiāncái yàomejiùshì zàishuōhuǎng

(이런 말도 안되는 자세한 묘사는) 그가 천재이거나 아니면 거짓말을 하고있다는 뜻이죠.

그렇게 뤄페이는 신참형사와 같이 사건을 조사하러 나간다.

중국판 셜록과 신참형사의 첫번째 사건을 해결하러 출동. 옷도 이렇게 입고 멋지게 런웨이 걷듯이 나오니까 간지폭풍이다 ㅋㅋㅋㅋ

실종된 아내를 신고한 마보위엔의 엄마를 만나 질문하는 뤄페이와 친샤오만

他天天茶饭不思

tātiāntiān cháfànbùsī 

躲着不愿见人

duǒzhe 

yuàn jiànrén

(며느리가 사라진 후) 날마다 식음을 전폐하고 틀어박혀서 누구 만나려고 하질 않네요

茶饭不思 只吃理查饭店送来的牛排大餐

cháfànbùsī zhǐchī lǐcháfàndiàn sòngláide niúpáidàcān

식음을 전폐하느라 리차드 레스토랑에서 소고기 세트만 시켜먹었군요?

마보위엔 엄마는 아들이 며느리 실종되고 두문불출한다면서 자기가 형사들 상대하려고 했는데 뤄페이한테 테이블 위에 배달의 민족 시켜먹은 흔적 딱걸림. 사진리뷰 이벤트 참여해주실거죠??

그와중에 눈치없는 마보위엔은 밖에서 소리가 들리자 "간식 배달왔나?" 이 ㅈㄹ하면서 내려옴 ㅋㅋㅋㅋㅋ 두문불출+식음전폐 둘다 구라친거 딱걸림

마보위엔은 얼마전 예형사가 다녀와서 사건이 종결됐는데 왜 또왔냐고 한다. 아니 아내를 찾지도 않았는데 사건 종결이라니? 바보같은 행동거지로 점점 의심의 눈초리를 받는 마보위엔

아직 부인도 못찾았는데

那怎么就着急结案了

nàzěnme jiù zhāojí jié'ànle

어떻게 급하게 사건을 종결한다는거죠?

难不成 您不想找到尊夫人

nànbùchéng nínbùxiǎng zhǎodào zūnfūrén

설마 사모님을 찾고싶지 않은건가요?

难不成은 难道랑 같은 말이다. 

상애천사천년2 에 나온 难道 예문보기

羊皮不打蜡是容易坏掉的

yángpí bùdǎlàshì róngyìhuàidiàode

양가죽은 왁스칠 안하면 쉽게 망가져요

마보위엔의 방으로 간 일행은 빤짝빤짝 닦아논 구두와 백악문(Paramount) 클럽 뱃지 등 이놈이 놀러다니는 흔적을 발견하고 추궁한다. 그리고 마보위엔이 아내가 가출할 때 썼다는 편지를 찾아서 보여주는데

信是真的 但时间是假的

xìnshìzhēnde dàn shíjiānshìjiǎde

편지는 진짜지만 시간이 가짜네요

一年前某次离家出走前写下的吧

yìniánqián mǒucì líjiāchūzǒuqián xiěxiàdeba

일년전 언젠가 가출하기 전에 썼던 거네요.

可是你凭什么说这是一年前的信

kěshì nǐpíngshénme shuōzhè shìyìniánqiándexìn

당신이 뭔근거로 1년전 편지라는 겁니까!?

就凭这张纸

jiùpíng zhèzhāngzhǐ

이 종이요

凭은 원래는 이렇게 뭐뭐에 근거해서 라는 뜻인데, 회화에서는 니가 뭔데 라는 뉘앙스로 더 많이 쓰인다. 예전에 다른 드라마 보면서 나왔을때 정리했던 포스팅들 참고링크

상애천사천년2 >

부처나사사 >

뤄페이에게 궁지에 몰리고 있던 마보위엔, 하지만 그의 변호사가 도착해서 방어치며 그들을 나가라고 한다.

의미심장한 미소를 주고받는 마보위엔의 변호사와 탐정 뤄페이. 일단은 더 조사하지 못하고 돌아가지만

밤에 다시 택시를 타고 어디론가 향하는 뤄페이. 앞집에서 나가는 소리를 들은 친샤오만도 따라나선다. 설리번 아파트 앞에 거리가 세트장을 정말 예쁘게 잘 꾸며놨다. 옛날느낌나게~~ 택시도 엄청 삐까번쩍함

她渐渐地抓不住了

tājiànjiànde zhuābúzhùle

그녀는 점점 잡을 수 없게 되었어요.

몰래 무단침입해서 마보위엔의 자동차를 조사하여 그녀의 뜯긴 옷자락 조각과, 창틀에 끼어있는 손톱조각등 여러가지 증거들을 발견한다. 

요즘에야 CCTV랑 DNA 분석을 기본으로 범위 확좁히고 들어가는데 옛날에는 이렇게 돋보기 끼고 자그마한 증거들 잘 찾아내는게 수사능력의 일환이었을 것 같다.

搭个顺风车

dāgèshùnfēngchē

얻어타죠 뭐

차를 조사하던 중에 마보위엔이 와서 차를 몰고 어디론가 나가고, 뤄페이와 친샤오만은 트렁크에 숨어서 같이 이동하게 된다. 졸지에 마보위엔이 아내의 시체를 암매장한 범행현장으로 알아서 안내해줄 수도 있는 상황

有很明显埋过东西的痕迹

yǒuhěnmíngxiǎn máiguòdōngxide 

hénjì

뭔가를 묻은 선명한 흔적이 있었어요

낮에 개집 옆에서 땅에 뭘 묻었던 흔적을 보았던 뤄페이. 하지만 3일전 성묘를 갔다왔다는게 수상하고 지금은 이미 어딘가로 옮겼을 것이라고 추측한다.

산등성 굽이굽이를 멀리 달리는 마보위엔의 차

'지금 어디로 가는 걸까요?' (속닥속닥)

걸릴까봐 소리내지 못하고 이렇게 손바닥에 글씨로 얘기하는 두사람. 좁은 트렁크에 같이 누워서 이렇게 손잡고 글씨쓰고 있으면 너무 꽁냥꽁냥하잖아!! ㅋㅋㅋㅋ

待会儿就知道了

dàihuìer jiùzhīdàole

좀만 기다리면 알거에요

마보위엔의 차는 묘소로 왔는데 여기서 무얼 하려는 것일까. 마보위엔과 다른쪽 길로 친샤오만을 데리고 가는 뤄페이. 과연 그들은 범행의 흔적을 찾아낼 수 있을 것인지, 신탐 2화에서 중국어 문장 공부하며 계속 즐감해보자 ^^

반응형

댓글