본문 바로가기

[연희공략] 초강추!! 사극인데 현대극, 중국드라마로 중국어공부

아시겠죠? 발행일 : 2023-10-04
반응형

오랫만에 찾아온 <드라마로 배우는 중국어> 시간입니다. 

원래 사극은 별로 안좋아하고, 중국어 공부에도 현대극이 좋다고 생각을 했는데요. 최근에 완전 꿀잼인 중국 드라마를 하나 알게 되어서 매일같이 보는 중이랍니다.

중국어 공부하기 좋은 추천 드라마 연희공략

바로 연희공략 (延禧攻略 yánxǐ gōnglüè) : 건륭황제의 여인 인데요. 

얼마나 대단한 드라마인가 하면, 중국 대륙에서 웹드라마로 출시되어 170억뷰를 돌파했습니다. 네 170만뷰가 아니라, 170억뷰요. 총제작비 490억, 전세계 80여개국 판권수출, 이 모든게 2018년 8월말 종영후 채 두달도 안되어 일어난 일 ㅎㄷㄷ

배우들의 출연료는 총 39억로 제작비에 비해 낮은데요, 비교적 인지도가 낮은 연기자들이 나와서 처음에는 관심을 끌지 못했습니다. 하지만, 1회만 보면 바로 연희공략의 매력에 빠져서 다음화 다음화를 찾게되죠.

그 왜 정말 재밌는 미드 보면은 내용이 너무 궁금하고 재밌어서 볼까말까 고민도 하지않고 바로 다음화를 눌러버리잖아요? 그정도의 역대급 작품이 나왔다고 보면 되겠습니다. 연희공략 정말 강추강추

연희공략은 주인공 위영락이 궁녀로 들어갔다가 의문의 죽음을 당한 언니의 비밀을 밝히기 위해 입궁하는 이야기입니다. 우리 사극도 그렇지만 중국 자금성은 살얼음판 위에서 여인들의 암투가 벌어지는 그야말로 전쟁터인데요.

그런데 이친구가 머리도 정말 똑똑하고, 심지도 강해서 자신을 괴롭히는 사람들을 계략으로 하나하나 처단해 나갑니다. 이번에는 어떻게 복수할까 대체 어떤 방법으로 갚아줄까 그게 너무 궁금해서 계속 빠져들게 되네요 ㅎㅎㅎㅎ

탄탄한 스토리와 빠른 전개, 몰입감, 문화적 고증 등 많은 부분에서 우수한 웰메이드 드라마입니다. 남성중심 사회이지만 남자에게 의지하지 않고 스스로의 힘으로 굳세게 살아가는 당당한 여성상을 보여주는 것이 또한 매력입니다.

주인공 외에도 여인들의 암투를 그린 궁중 드라마인만큼 연희공략에는 빼어난 외모와 개성넘치는 매력뿜뿜 캐릭터들도 만날 수 있습니다. 

사극이지만 내용도, 대사들도 현대극과 비슷하고 또박또박해서 중국어 공부에도 아주 제격이네요. 한동안은 이 연희공략을 보면서 간간히 중국어 한문장씩 공부해볼까 합니다. ^^ 오늘은 연희공략 4화-5화에서 세 문장을 가지고 와봤습니다.

● 상황 1

부찰 황후는 3년전 아들을 잃고 슬픔에 젖어 살고 있습니다. 겉으로는 온화한 미소를 짓고 있지만 속은 썩어들어가고 산송장이나 다름이 없죠.

그런 그에게 동생 부찰 부항은 정신차리고 황후의 본분을 다하라며 다그치는데요. 이렇게 말합니다.

姐姐,你到底要难过到什么时候才能振作起来?

jiě

jiě, nǐ dàodǐ yào nánguò dào shénme shíhòu cáinéng zhènzuò qǐlái

누나, 대체 언제까지 이럴 거에요?

직역으로 하면 도대체 언제까지 슬퍼해야 비로소 떨쳐 일어날 수 있어요? 라는 뜻인데요. 각 단어의 의미를 살펴보죠.

到底 (dàodǐ) 도대체

难过 (nánguò) 괴롭다, 슬프다

到 (dào) ~까지

什么时候 (shénmeshíhòu) 언제 = when

才能 (cáinéng) 비로소 ~할 수 있다

振作起来 (zhènzuòqǐlái) 떨치고 일어나다, 기운내다

너 도대체 괴로워하다 언제까지 비로소 떨치고 일어나다

단어들의 의미만 연결해도 문장의 뜻이 자연스럽게 보이죠? 우리말처럼 동사 변화가 없고, 단어의 배치순서만 주의하면 되서 알고보면 쉬운 중국어랍니다. 5초 안에 이 문장을 말할 수 있도록 반복해서 병음을 읽어보세요

[추가표현]

의기소침 할때의 모습을 나타내는 표현으로 无精打采 (wújīngdǎcǎi)가 있습니다. 밥먹을때 힘없이 깨작깨작 거린다던가, 나라잃은 표정으로 축 늘어져 있을때 

你怎么无精打采的? 

왜이렇게 기운이 없어? 

라고 할 수 있습니다.

기운내라는 또다른 표현으로는 打起精神来 (dǎqǐjīngshenlai) 를 같이 알아두시면 좋겠습니다.

● 상황 2

위 여인은 순비인데요. 순비가 황후마마에게 힘내고 일어나서 국모로써의 본분을 다할 수 있도록 조언을 합니다. 이 때 직언을 하는게 아니라 계기를 마련해서 스스로 깨닫도록 지혜를 씁니다.

바로 출궁일이 지난 궁녀 홍라의 이야기를 전하는 것입니다. 궁녀들은 25세가 되면 출궁을 하게 되는데요 (군대 제대하듯) 기간이 지났는데도 안보내줘서 남아있던 궁녀가 있었던 겁니다.

看到红罗一副闷闷不乐的样子,问她话却吞吞吐吐的。

kàn dào hóng luō yī fù mèn mèn bùliǎo de yàngzi, wèn tā huà què tūntūntǔtǔ de.

홍라의 시무룩한 얼굴을 보았는데, 이유를 물어도 답을 않더군요.

一副 (yífù) 양사

闷闷不乐 (mènmènbúlède) 시무룩한

却 (què) 오히려, 역접의 의미

吞吞吐吐 (tūntūn tǔtǔ) 우물쭈물하다, 말을 더듬다

중국어 공부할때 양사의 쓰임은 우리에게 다소 생소한데요. 문장으로 많이 보고 어감을 체득하는 방법밖에 없습니다. 一副는 카드 한벌, 장기 한벌 같은 한세트의 의미로도 쓰이는데, 여기에서처럼 얼굴이나 용모를 나타낼 때도 쓰이는 양사입니다.

우리말로는 얼굴 하나를 보았다고 하지는 않는데요. 중국어에서는 꼭 몇개라고 숫자 셀 때만 양사를 쓰는게 아니라 하나에도 양사를 쓰는게 더 자연스러운 경우가 많습니다. 마치 영어에서 관사를 쓰듯이 언어적 습관이라고 보시면 됩니다.

시무룩하다는 표현이 또 나왔죠 闷闷不乐 앞서 알려드린 无精打采와 유사한 표현입니다. 오늘은 기운없는 표현들이 많네요 ㅎㅎ 왜 말을 못하고 우물쭈물하냐는 吞吞吐吐도 알아두면 좋은 표현입니다. 

황후는 자신의 주변에서도 이런 실수가 발생하는데, 자금성에는 얼마나 많은 문제가 있겠느냐며 한탄합니다. 그리고 황제가 예전에 쓴 아들을 황태자로 봉한다는 칙서를 보고 그에게 서운했던 감정도 풀어지죠.

● 상황 3

연희공략 2화에서 고귀비가 임신한 유귀인을 유산시키기 위해 독성이 있는 비파즙을 먹이려 시도합니다. 이빈이 이를 의심하지만 독성은 검출되지 않았고 뺨을 맞는 형벌을 받은 후 자결을 하게 됩니다.

주인공 위영락은 비파즙은 새잎과 씨에 독성이 있고 시간이 지나면 사라진다는 지식을 알려주는데, 이런말을 했다는 사실이 고귀비의 귀에 들어가서 불려가게 됩니다. 궁에서는 입을 함부로 놀리다가 훅가는 수가 있죠 설령 맞는 말일지라도요.

고귀비 앞에 불려간 위영라은 바보천치 연기를 하며 연근완자 7그릇을 쳐묵쳐묵해서 간신히 위기를 모면합니다.

돌아와서 이 일을 꼰지른 수방의 동료궁녀 영롱을 다그치고 자신이 먹은 연근완자를 먹입니다. 정말 눈에는 눈 이에는 이로 되갚아주는 주인공 성격 화끈합니다 ㅎㅎ

怕输就用卑鄙的手段只会让人更瞧不起。

pà shū jiù yòng bēibǐ de shǒuduàn zhǐ huì ràng rén gèng qiáobùqǐ.

질까봐 비걱하게 굴어봤자 너만 무시당해

怕 (pà) 무서워하다 두려워하다

输 (shū) 지다

卑鄙 (bēibǐ) 비열하다

只会 (zhǐhuì) ~할 뿐이다

瞧不起 (qiáobuqǐ) 경멸하다 업신여기다 깔보다

역시 단어의 뜻만 알면 중국어 해석은 어렵지 않습니다. 

무서워하다 질까봐 사용하다 비겁한수단 ~할뿐이다 사람들에게 깔보다

이렇게 나열만 해놔도 대략 의미가 파악이 되죠

怕~~ 라고 하면 ~~를 무서워하다는 뜻입니다. 꼭 공포를 느끼는 정도의 두려움이 아니라 싫어하는 것도 쓸 수 있는데요. 이를테면 난 더운게 싫어 추운게 싫어 我怕热 我怕冷 이렇게도 됩니다. 우리말로는 "더위를 많이 타, 추위를 많이 타" 가 됩니다.

就는 해석에 꼭 필요한 단어는 아닌데, 다양한 상황에서 앞뒤의 흐름을 자연스럽게 연결해주는 의미입니다. 지는게 무섭다, 비겁한 수단을 쓰다, 이 두 동사구가 붙으면서 "지는게 무섭다고 비겁한 수단을 쓰다" 라고 연결되는 것입니다.

瞧不起는 看不起와 동의어로 보시면 되는데요, 이런 보어의 다양한 관용표현은 문법시간에도 설명드렸지만 문장으로 많이 외우는 수밖에 없습니다. 하나하나 자기것으로 만들수록 중국어가 한층 맛깔나게 업그레이드 됩니다. ^^

중국 드라마로 공부하는 중국어 오늘 공부는 여기까지입니다. 加油!

부찰 부항 역의 许凯 (xǔ kǎi 쉬카이) 변발 안한 원래모습 엄청 잘생겼네요 ㅎㅎ

반응형

댓글