[중국어공부] 문법8 一直,总,总是의 용법차이
아... 아래 내용 전체를 다 썼는데 실수로 날려먹어서 다시 쓰는 이 기분... 모바일에서 다써놓고 저장누르는데 전체선택 되있는 상태에서 백스페이스 눌러지면서 다날라가고 저장되버렸네요. 미치...ㅠㅠ 하지만 정신을 추스리고 다시 써보겠습니다. 다른 포스팅이었으면 걍 포기했을텐데 그래도 중국어공부 포스팅이니까 한번 더 쓰면야 머리속에 더 잘 들어가기라도 하겠지요;;;
오늘은 중국어에서 계속/자주 라는 의미의 빈도를 나타내는 一直/总/总是의 용법에 대해 살펴보겠습니다. 각각의 뜻이 미묘하게 달라 경우에 따라 구분해서 사용해야 하는데요, 또 어떤때는 공용해서 쓸 수 있는 경우도 있고, 어떤 경우엔 반드시 그것만 사용해야 하는 상황도 있습니다.
중국어 공부하면서 이렇게 알쏭달쏭한 문법은 원어민에 가깝게 습관화될때까지 익히지 않으면 결국 다시 까먹고 헷갈리기 마련인데요. 간단히 기본 문법을 이해하고, 실제로 경우에 따른 많은 예문을 숙지해서 감으로 체득하는 것이 중요하다고 봅니다.
① 一直는 멈추지 않고, 변하지 않고 계속되는 것을 나타낸다.
我今天上午一直在复习,其他什么事都没做。
나는 오늘 오전 계속 복습했고, 다른 일은 아무것도 하지 않았다.
他一直说了两个多小时。
그는 멈추지 않고 두시간넘게 말했다.
좀전에 있었던 일을 설명하는 용법으로 쓰였는데요, ☞문법3 能vs会에서 사용했던 용법을 써서 표현해볼까요? 일반적으로 그가 말을 오랫동안 할 수 있음은 能을 써서 나타낼 수 있겠죠.
他能说两个小时。
그는 두시간이나 말할 수 있다.
他每次都能说两个小时。
그는 매번 두시간이나 말할 수 있다.
이렇게 공부하다가 불현듯 떠오르는 공부했던 비슷한 표현들은 언제든지 다시 끄집어내어 문장을 만들어보고, 수시로 복습하는게 좋습니다. 반복에 또 반복밖에 답이 없으니까요. 이해도 물론 필요하지만 언어 공부하는데는 기본적으로 꾸준히 반복하는게 왕도입니다.
② 总 또는 总是는 항상 반복해서 어떤일을 함을 나타낸다.
这些年她总/总是来这里看望这些孩子。
요 몇 년 그는 항상 여기와서 아이들을 돌봤다.
每次下雨的时候,他的腿总是很疼。
매번 비가 올때면, 그는 다리가 항상 아팠다.
一直와의 가장 큰 차이점은 쭈욱 계속해서 한게 아니라, 자주 여러번 반복해서 항상 습관적으로... 이런 뜻을 나타냅니다. 一直는 안멈추고 계속 이어진 것을 강조하는 것이고, 总/总是는 여러번 반복해서 하는 것을 강조!! 이게 용법상의 가장 기본적인 차이점입니다.
③ 항상+계속의 의미로 쓸 때는 一直/总/总是 세가지 모두 가능
아니 선생양반 이건 또 무슨소리요. 용법이 서로 다른 부분을 이해했는데 또 어떨때는 같이 쓸수 있다니.. 이래서 문법은 항상 헷갈립니다. 예문을 보고 아 이런 느낌이구나 하고 이해하는게 가장 쉽고 빠른 방법이니 한번 보시죠.
这些天他一直/总/总是在唱这首歌。
요며칠 그는 계속 이노래를 부른다.
这些年他一直/总/总是在想念他的老乡。
요몇년간 그는 계속 고향을 그리워한다.
在가 같이 쓰여서 ~하고 있다는 뜻으로 동사를 수식해주고요, 그걸 다시 강조하기 위해 一直/总/总是가 앞에 붙어주었습니다. 내가 볼때마다 항상 그러고 있다, 근데 그 행동이 나눠서 반복하는게 아니라 계속 지속적으로 하는 것이다 라는 의미가 되겠네요.
他唱歌
그가 노래를 부른다.
他在唱歌
그는 노래를 부르고 있다.
这些天他在唱歌
요며칠 그는 노래를 부르고 있다.
这些天他一直在唱歌
요며칠 그는 계속(항상) 노래를 부르고 있다.
④ 一直만 사용할 수 있는 경우
1) 어떤 방향을 따라서 변화가 없다는 의미를 나타낼 때
出了中国人民大学一直往北走,就可以看到北京大学了。
중국인민대학을 나와서 북쪽으로 쭉가면 베이징대학을 볼 수 있을 거에요.
一直走到这条路的尽头,就是你要找的商店。
이 길을 계속 끝까지 쭉가면, 당신이 찾던 상점이에요.
2) 범위를 강조할 때, 뒤에 都이나 全와 짝을 이룬다.
짝을 이루는 이런걸 중국어에서 搭配라고 하는데 그냥 달달 외워야 하는 부분입니다. 재미가 없으니까 문장을 통해서 통째로 외워버리는게 좋죠. 영어공부할때 숙어라고 하죠, 문법적으로 접근하는게 아니라 그냥 원어민이 많이 쓰는 표현이니까 무조건 따라해야되는 부분입니다.
从这里一直到那条红线那里都是我们的地方。
여기부터 저기 빨간선까지 모두 우리 지역이야.
从10岁的小孩子一直到80岁的老人都非常喜欢这个角色。
10살 아이부터 80살 노인까지 모두 이 캐릭터를 아주 좋아한다.
角色 (juésè) 드라마/영화 등의 배역
⑤ 总만 사용할 수 있는 경우
1) 결과가 반드시 이럴 것이라는걸 강조
不要担心,你总会通过考试的。
=不要担心,你最后一定会通过考试的。
걱정할 필요없어, 너 반드시 시험 통과할거야.
虽然我跑得很慢,但总能跑到终点的。
=虽然我跑得很慢,但最后一定能跑到终点的。
내가 비록 달리기는 느리지만, 결승점까지 반드시 달릴 수 있을 것이다.
2) 상황에 상관없이 반드시 이래야 한다는걸 강조
等了一天了,总要见到经理才能回去,不能就这样走了。
=等了一天了,最后一定要见到经理才能回去,不能就这样走了。
하루를 기다리고있다, 지배인을 만나야 돌아갈 수 있다. 이대로는 못간다.
想去爬山或是野餐,总要等到大雨停了才行吧。
=想去爬山或是野餐,最后一定要等到大雨停了才行吧。
등산이나 소풍가고 싶은데, 비가 그칠때까지 기다려야 가능할거야.
3) 추산하거나 어림,추측할 때 대략, 적어도의 의미
到现在我们跑了总有一万米了吧。
=到现在我们跑了至少/大约有一万米了吧。
지금까지 우리 최소 1만미터는 달렸지.
你们通电话的时间太长了,总有一个小时了吧。
=你们通电话的时间太长了,至少/大约有一个小时了吧。
너네 전화 너무 오래했어, 한시간은 되었을거야.
중국어 공부에 있어서 단연 가장 중요한 부분은 회화이고, 듣기가 된 후에 말하기를 하는 것입니다. 하지만 그렇다고 단어를 외우고 문법을 이해하고 한자를 익히는 것을 등한시하면 금새 벽에 부딪히게 됩니다. 다방면의 능력치가 골고루 올라가야 궁극적으로 회화능력이 일정 한계를 뚫고 성장을 할 수가 있습니다.
문법또한 중국어 회화공부의 일환이라 생각하고, 예문을 외우거나 아니면 이 문법을 이용해서 본인의 경우에 익숙한 상황으로 문장을 만들어보는게 가장 좋은 방법입니다. 외우는건 다소 재미없고 효과가 떨어진다고 생각될지 모르지만, 머리속에 있는게 말로 튀어나오려면 외우는 수준을 넘어서 습관의 경지에 이르러야 가능하니까요.
재밌는 중국어 공부 포기하지 마시고 꾸준히 계속하시고!! 로그인 필요없는 공감 한번씩 살짝 눌러주세요~~ 질문/지적 댓글로 모두 환영입니다 ^^
'중국어공부' 카테고리의 다른 글
[중국어공부 문법11] 부사反而 의 뜻, 형용사 相反과 反而의 차이 (0) | 2023.08.26 |
---|---|
[중국어공부] 문법10 접속사 但是, 可是, 不过, 只是 용법차이 (0) | 2023.08.26 |
[중국어공부] 문법7 수량사 一下儿와 부사 一下子 차이 (0) | 2023.08.26 |
[중국어공부] 문법2 应该와 该, 의무와 사실 (0) | 2023.08.26 |
[중국어 문법] 一点儿과 有点儿 (0) | 2023.08.26 |
댓글