본문 바로가기

[중국어공부 문법17] 难怪 어쩐지~~ 회화를 맛깔나게 해주는 표현!

아시겠죠? 발행일 : 2023-08-24
반응형

(본문 무단전제, 재배포는 금지하며 저작권법에 처벌될 수 있습니다. 필요시 url링크로 공유부탁드립니다 ^^)

오랫만에 찾아온 중국어 문법공부 시간이네요. 오늘은 회화를 맛깔나게 해주는 표현인 难怪(nánguài)에 대해서 알아볼텐데요, 우리말에도 아~어쩐지! 하는 표현이 있죠? 그에 해당하는 중국어 표현입니다. 이걸 모르면 아~그렇구나~어쩐지~라고 말하고 싶은데 그냥 아~~아~~ 밖에 할 수 없는 상황이 되니까요, 꼭 알아두세요!!

难怪는 갑자기 어떤 일의 이유/원인을 알게 되어서 더이상 이상하지 않다고 느끼는 것을 나타냅니다. 알기 전, 방금 전까지는 좀 이상하다고 생각했던 부분이 해소가 되는 것이죠. 중국어 문법적으로는 사용하는 형태가 몇가지 있는데, 각각 예문을 통해 살펴보겠습니다.

① 难怪 (+목적어) + 동사 + 得 + ▶정도보어

他自己的角色练习不够,难怪演得这么糟糕。

그는 자기 배역 연습이 부족했어, 어쩐지 연기가 형편없더라.

角色 (juésè) 배역

糟糕 (zāogāo) 엉망이다, 형편없다 (特别差)

你太饿了吧,难怪点心吃得那么多。

너 많이 배고팠지? 어쩐지 간식을 그렇게 많이 먹더라.

她跟美国人结婚了,难怪他英语说得那么流利。

그는 미국사람이랑 결혼했어, 어쩐지 영어가 그렇게 유창하더라니.

流利 (liúlì) 유창하다, 막힘없다

她的飞机登机时间快要到了,难怪那么急急忙忙的。

곧 그녀의 비행기 탑승시간이야, 어쩐지 서두르더라니.

急急忙忙 (jíjimángmáng) 다급한 모양, 부랴부랴

※참고 : AABB 형태의 형용사는 다른 성분과 같이 어울리기를 싫어합니다.

难怪这么(那么)急急忙忙的。(O)

难怪跑得急急忙忙的。(X) 急急忙忙에 이미 서둘러 달린다는 의미가 포함

难怪走得急急忙忙的。(△)

[칭원중국어 중국어공부 문법17강 难怪]

难怪你找不到男朋友!

(▶이미지출처)

② 难怪 (+목적어) + 这么/那么 + 형용사

什么?今天零下20度?难怪这么冷!

뭐? 오늘 영하20도야? 어쩐지 이렇게 춥더라!

我昨天睡得不够,难怪今天在公司这么累。

나 어제 잠을 별로 못 잤네, 어쩐지 회사에서 이렇게 피곤하더라.

难怪他这么高兴,原来他求婚成功了啊

어쩐지 그가 그렇게 기뻐하더라, 프로포즈가 성공해서 그렇구나~

[칭원중국어 중국어공부 문법17강 难怪]

难怪郑爽和baby能撩到男神?

原来她们都有美妆必杀技

(▶이미지출처)

③ 难怪 + 절

※참고 : 구와 절의 차이 (중국어 문법 공부시 이정도는 알아두시면 좋습니다)

구는 낱말의 집합으로 여러 단어가 하나의 품사 역할을 하게 되는 것

절은 주어+술부를 포함하여 마치 한 문장구조를 갖춘 부분을 말합니다.

여기서 难怪 뒤에 절이라고 했으니 하나의 문장이 올 수도 있다는 뜻이 되겠습니다.

我昨晚喝了太多啤酒,难怪头疼。

어제 맥주를 너무 많이 마셨나, 어쩐지 머리가 아프더라니

啤酒 (píjiǔ) 맥주

他今天请假了,难怪今天没来上班。

그는 오늘 휴가냈어, 어쩐지 출근 안했더라.

他不久前跳槽(辞职)了,难怪我们最近没有见到他了。

그는 얼마전에 이직(사직)했어, 어쩐지 우리 최근에 그사람 못봤네.

不久前 (bùjiǔqián) 얼마전

跳槽 (tiàocáo) 이직하다

辞职 (cízhí) 사직하다

那个家庭子女教育很不错,难怪孩子很懂事。

그집 애들교육이 참 잘됐어, 어쩐지 아이가 참 어른스럽더라.

子女教育 (zǐnǚjiàoyù) 자녀교육

懂事 (dǒngshì) 철들다, 세상물정을 알다

④ 难怪 만 단독으로 사용해도 됩니다.

A : 他怎么看起来这么累?

B : 他说昨晚开夜车工作了。

A : 难怪。

쟤 왜이렇게 피곤해 보여?

어제 밤새서 일했대.

어쩐지.

A : 他汉语怎么说得那么好?真了不起啊

B : 因为他小时候是在中国上的学。

A : 难怪。

저사람 어떻게 중국말을 저렇게 잘해? 대단하다.

왜냐면 쟤 어릴때 중국에서 학교 다녔어.

어쩐지.

※ 참고 : 是在中国上的学

是~的· 구문인데 上学가 이합사(离合词)라서 중간에 갈리면서 的가 들어가야 합니다.

[칭원중국어 중국어공부 문법17강 难怪]

难怪一路上有点抖

(▶이미지출처)

⑤ 这也难怪

마지막으로, 这也难怪라는 관용표현을 보겠습니다. 这也难怪는 그럴만도 하지, 별로 이상할 것도 없네의 뉘앙스입니다. 뭐라뭐라 할 수 없고, 이해한다는 의미를 내포합니다. 중국어 공부는 뭐다? 네, 예문에서 시작해서 예문으로 끝나는거죠. 이것도 역시 예문을 통해서 익혀봅시다.

今天大部分职员迟到了。

这也难怪,今天早上下暴雨了路上堵车堵得厉害。

오늘 대부분 직원이 지각했어,

그럴만도 하지, 오늘 아침에 폭우가 내려서 길이 엄청 막혔어.

我觉得英语太难了。

这也难怪,英语和韩语的语序不一样。

내생각에 영어는 너무 어려워

그럴만도 해, 영어랑 한국어 어순이 다르잖아.

오늘 보여드린 예문들의 한국어 해석만 봐도 얼마나 맛깔난 표현이 되는지 알 수 있으실 겁니다. 뭔가 실제 대화처럼 살아나고 풍성해지는 느낌이죠? 어려운 문법같은거 사용하지 않아도 难怪 단어 하나만으로 감칠맛나는 감정표현이 될 수 있습니다. 꼭 기억해두세요. 오늘의 중국어공부 문법강의는 여기까지 입니다. ^^

반응형

댓글